Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bosnies-Nederlands - Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BosniesNederlands

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?...
Text
Submitted by bonzai1212
Source language: Bosnies

Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?

Zdravo draga, kaki si? sta radis? Ljubim te, volim te

Title
Armano jij bent de persoon die ik het liefst aan mijn zijde wil...
Translation
Nederlands

Translated by Sofija_86
Target language: Nederlands

Armano jij bent de persoon die ik het liefst aan mijn zijde wil...

Hallo lieverd, hoe gaat het? Wat ben je aan het doen? Ik kus je, ik hou van je
Remarks about the translation
In het Servisch zeggen ze ik kus je, maar in Nederland zeggen wij meestal Kusjes, aan het einde van bericht/telefoontje
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 29 August 2008 14:25