Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Italiaans - kimsiniz ben sizi yanımıyorum
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life
Title
kimsiniz ben sizi yanımıyorum
Text
Submitted by
mustafaayhan
Source language: Turks
Kimsiniz ? Ben sizi tanımıyorum.
Title
Chi setti voi...
Translation
Italiaans
Translated by
Leturk
Target language: Italiaans
Chi siete voi? io non vi conosco.
Remarks about the translation
The text has a mistake,that s not "yanımıyorum",that must be "tanımıyorum" someone typed "Y" but the word starts by "T"
Laaste geakkrediteerde redigering deur
ali84
- 25 September 2009 13:19
Last messages
Author
Message
2 March 2009 14:31
ali84
Number of messages: 427
This is wrong, the phrase is either "chi siete voi? non vi conosco" or "chi sei tu? non ti conosco". Plese edit so I can set a pool
24 September 2009 18:05
44hazal44
Number of messages: 1148
Bridge for evaluation: ''Who are you ? I don't know you.''
25 September 2009 11:50
ali84
Number of messages: 427
Thank you 44hazal44, could you please tell me if the subject is singular or plural?
25 September 2009 13:14
44hazal44
Number of messages: 1148
It's singular.
And the complement is plural.