Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Deens-Latyn - en af glæderne her i livet er at have et mål og nå...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
en af glæderne her i livet er at have et mål og nå...
Text
Submitted by
Thomas30
Source language: Deens
en af glæderne her i livet er at have et mål og nå det.
Title
Propositum habere
Translation
Latyn
Translated by
Efylove
Target language: Latyn
Inter vitae gaudia est ad aliquid tendere et id, quo tenditur, adsequi.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
chronotribe
- 11 May 2009 14:00
Last messages
Author
Message
6 May 2009 12:17
chronotribe
Number of messages: 119
Intra vitae gaudia --> inter vitae gaudia ?
ex gaudiis vitae ?
tendere *ad aliquid*