Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Nederlands - Lettre à mon amour

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransNederlandsArabies

Category Sentence - Liefde / Vriendskap

Title
Lettre à mon amour
Text
Submitted by hounidas
Source language: Frans

Mon amour je te dirais par toutes les langues du monde que le jour ou je t'ai rencontré est l'un des plus beaux jour de ma vie, je pense chaque minute à toi, reviens moi vite tu me manques.
Ta femme qui t'aime trés fort
Remarks about the translation
Siginification de [les langues] dans mon texte: francais, anglais, espagnol...
Pour la traduction je la veux en néerlandais

Title
De brief aan mijn liefde
Translation
Nederlands

Translated by maki_sindja
Target language: Nederlands

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag dat ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk elke minuut aan je. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die erg veel van je houdt.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 30 April 2009 11:25





Last messages

Author
Message

28 April 2009 12:25

Lein
Number of messages: 3389
Ik heb alleen op twee plekken de woordvolgorde veranderd. Voor bewerking stond er

Mijn liefde, ik zou je in alle talen van de wereld zeggen dat de dag toen ik jou ontmoette de mooiste dag van mijn leven was. Ik denk aan je elke minuut. Kom maar snel bij me terug, ik mis je.
Je vrouw die van je erg veel houdt.

28 April 2009 21:03

salihinal
Number of messages: 54
...dat de dag "dat" ik jou ontmoette één van de mooiste dagen van mijn leven was. Kom snel naar mij terug, ik mis je.

29 April 2009 10:42

Lein
Number of messages: 3389
Dank je wel, salinihal! De dag dat, natuurlijk. Had ik even over het hoofd gezien.