Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgaars-Grieks - съжалявам за това което стана онази вечер.прав си...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsGrieks

Category Free writing - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
съжалявам за това което стана онази вечер.прав си...
Text
Submitted by wesy
Source language: Bulgaars

Съжалявам за това, което стана онази вечер. Прав си и мисля да те послушам. Моля те да ми простиш, не мога да живея без теб. Светът не е същият, когато не си до мен. Надявам се да ми простиш. Обичам те!
Remarks about the translation
текста ще бъде използван за писмо

Title
Λυπάμαι για αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ...
Translation
Grieks

Translated by galka
Target language: Grieks

Λυπάμαι για αυτό που έγινε εκείνο το βράδυ. Έχεις δίκιο και νομίζω πως θα σ'ακούσω. Σε παρακαλώ να με συγχωρέσεις , δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. Ο κόσμος δεν είναι ίδιος όταν δεν είσαι δίπλα μου. Ελπίζω να με συγχωρέσεις. Σ'αγαπώ.
Laaste geakkrediteerde redigering deur User10 - 31 July 2010 21:37





Last messages

Author
Message

31 July 2010 20:34

User10
Number of messages: 1173
...and the second: "I'm sorry for what happened during that night.You are right and I think I'll listen to you.I beg you to forgive me, I can't live without you. World isn't the same when you are not by my side. I hope you'll forgive me. I love you"



CC: ViaLuminosa

31 July 2010 21:34

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
And this one too.

31 July 2010 21:36

User10
Number of messages: 1173
Thank you very much ViaLuminosa!