Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgaars-Engels - Здравейте, каним ви да изнесете реч ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsEngels

This translation request is "Meaning only".
Title
Здравейте, каним ви да изнесете реч ...
Text
Submitted by stancheva91
Source language: Bulgaars

Здравейте, каним ви да изнесете реч на ЕВМ конгрес на тема...
Remarks about the translation
(Misspelled) English words removed.<Lilian>

Title
Hello. We invite you to make a speech on
Translation
Engels

Translated by Frigg
Target language: Engels

Hello. We invite you to make a speech on the EBM congress. The topic is...
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 15 November 2010 20:44





Last messages

Author
Message

15 November 2010 08:43

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Frigg,

"The compony's Curent proreets" is a nonsense, probably three misspelled words. You should have notified an admin before translating the text.

@ Via, could you explain that to the requester, please? Also, we don't accept requests written in more than one language. If she still wants the translation, she'll have to remove that part, leaving only:
"The topic is: ..."



CC: ViaLuminosa

15 November 2010 11:23

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Frigg, "The compony's Curent proreets" е безсмислица на английски, вероятно нещо не e преписано както трябва... Така или иначе, дори да беше смислено, правилата на тази сайт забраняват текстове, които съчетават повече от един език. Затова, редактирай текста си така, че да е в съответствие с правилата, премахвайки безсмислената част. И друг път, като срещнеш безсмислен текст, не го превеждай, а сигнализирай администратор.

15 November 2010 13:08

lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks, Via

I'll remove that in the original and in the translation. Please, check if it's fine.

15 November 2010 13:39

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Perfect, Lili!