Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Frans - aşkıma ulaşmak için ne yapmalıyım?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
aşkıma ulaşmak için ne yapmalıyım?
Text
Submitted by
blackmamba13
Source language: Turks
aşkıma ulaşmak için ne yapmalıyım?
Title
Que faut il que je fasse ...
Translation
Frans
Translated by
turkishmiss
Target language: Frans
Que faut il que je fasse pour accéder à mon amour?
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Francky5591
- 18 June 2007 19:14
Last messages
Author
Message
18 June 2007 16:32
kafetzou
Number of messages: 7963
Que faut il que je fasse ...
18 June 2007 17:55
Tantine
Number of messages: 2747
Ou simplement "Que faire pour..." mais en tout cas, pas en negatif.
En dehors d'extrapoler, le négatif oblige à une tournure de phrase bien trop alambiquée.