Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Sweeds-Latyn - jag Älskar mamma och pappa
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
jag Älskar mamma och pappa
Text
Submitted by
ludde33
Source language: Sweeds
jag Älskar mamma och pappa
Title
Amo
Translation
Latyn
Translated by
Porfyhr
Target language: Latyn
Patrem et matrem amo.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Xini
- 1 March 2008 14:47
Last messages
Author
Message
1 March 2008 13:12
pirulito
Number of messages: 1180
"mamma och pappa"... Is it vocative?
Amo matrem et patrem.
Patrem et matrem amo.
Cf.
Honora patrem tuum et matrem tuam
(Præceptum in Decalogo)
CC:
tarinoidenkertoja
charisgre
1 March 2008 14:46
Xini
Number of messages: 1655
You're right, I have to edit. Thank you.
1 March 2008 15:32
tarinoidenkertoja
Number of messages: 113
"mamma " och "pappa " are accusatives , "amare" wants accusative