خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - اسپانیولی-فرانسوی - ¿no se puede presentar por correo administrativo...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل
عنوان
¿no se puede presentar por correo administrativo...
متن
faissolin
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی
¿no se puede presentar por correo administrativo como en España?, esto es presentar en cualquier administración de tunisia, ellos te sellan, y entre ellas luego se lo reenvÃan.
عنوان
Courrier administratif
ترجمه
فرانسوی
lilian canale
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Ne peut-il pas être présenté en courrier administratif, comme en Espagne? Je veux dire, être présenté dans un bureau de poste en Tunisie, ils le tamponneraient puis se le renverraient entre eux?
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> (after validation) "qui le toponneraient" with "ils le tamponneraient"</edit> (05/01/francky)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 1 می 2009 23:14