خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فارسی-ترکی - سبز سبزم،ریشه دارم،من درختی ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
سبز سبزم،ریشه دارم،من درختی ...
متن
manchester
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فارسی
سبز سبزم،ریشه دارم،من درختی استوارم...(مسعود
رسام،خالق خاطرات بسیار، خاطره شد)
عنوان
anı
ترجمه
ترکی
nazar
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Çok yeşilim, köklerim diplerde, sağlam bir ağacım. (Mas'ud Rassam, birçok anının yaratıcısı, bir anı haline geldi.)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Bilge Ertan
- 14 فوریه 2011 21:21
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
31 دسامبر 2010 16:42
Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Hi ghasemkiani!
Could you please make me a bridge? Thank you so much
CC:
ghasemkiani
14 فوریه 2011 19:16
Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Hello again,
Could you please help me? I have to evaluate or reject this translation but I don't know Farsi-Persian at all.
CC:
ghasemkiani
14 فوریه 2011 20:03
ghasemkiani
تعداد پیامها: 175
Hi
This is an approximate translation:
I am totally green, deeply rooted, I am a robust tree... (Mas'ud Rassam, creator of numerous memories, became a memory).
14 فوریه 2011 21:20
Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Thank you so much
CC:
ghasemkiani