ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - esti o raza de soare in calea mea si ingerul meu...موقعیت کنونی ترجمه
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | esti o raza de soare in calea mea si ingerul meu... | | زبان مبداء: رومانیایی
esti o razâ de soare în calea mea si îngerul meu pâzitor ce mâ ocroteste mereu |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
You are a ray of sun in my life and my guardian angel who always protects me. | | In my way>>in my life Looks after me>>protects me |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 7 آگوست 2007 05:52
آخرین پیامها | | | | | 2 آگوست 2007 00:04 | | | Please don't include the alternative translations in the translation field. You can put them in the remarks field under the translation. | | | 6 آگوست 2007 16:09 | | | Iepurica, can you help here? I don't think the translator understood my message. CC: iepurica |
|
|