خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Once upon a midnight dreary, while I pondered...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
Once upon a midnight dreary, while I pondered...
متن
DJunior
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary,
عنوان
uma vez em uma meia-noite triste, enquanto eu me considerava fraco e cansado
ترجمه
پرتغالی برزیل
klaudynha
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
uma vez em uma meia-noite triste, enquanto eu me considerava fraco e cansado
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 30 سپتامبر 2007 15:32
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
29 سپتامبر 2007 05:00
Una Smith
تعداد پیامها: 429
Hi DJunior. Why did you reject the translations? Do you want the translated text to rhyme, like the source text?
30 سپتامبر 2007 09:36
thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Maybe not Una... The text isn't wrong as far as I know.