Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Once upon a midnight dreary, while I pondered...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپرانتوپرتغالی برزیلپرتغالیاسپانیولی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
Once upon a midnight dreary, while I pondered...
متن
DJunior پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary,

عنوان
uma vez em uma meia-noite triste, enquanto eu me considerava fraco e cansado
ترجمه
پرتغالی برزیل

klaudynha ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

uma vez em uma meia-noite triste, enquanto eu me considerava fraco e cansado
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 30 سپتامبر 2007 15:32





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 سپتامبر 2007 05:00

Una Smith
تعداد پیامها: 429
Hi DJunior. Why did you reject the translations? Do you want the translated text to rhyme, like the source text?

30 سپتامبر 2007 09:36

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Maybe not Una... The text isn't wrong as far as I know.