Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bosanski-Spanski - ma bjaži jarane
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
ma bjaži jarane
Text
Submitted by
manolocp
Source language: Bosanski
ma bjaži jarane
Title
¡No me fastidies!
Translation
Spanski
Translated by
lilian canale
Target language: Spanski
¡No me fastidies!
Remarks about the translation
Literalmente: ¡Sal de aquÃ!
Pero creo que, como en la versión en inglés, el significado es el de esa expresión que fue traducida.
Nota del "expert":
He cambiado el original "no me embromes" por una versión más neutra comprensible en todas partes. Otras versiones:
-¿Me tomas el pelo?
-¡Venga ya!
Validated by
guilon
- 18 February 2008 13:33