Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugalski brazilski-Engleski - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Text
Submitted by
alinerb
Source language: Portugalski brazilski
Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!
Title
I won't call you anymore, you wanted that...
Translation
Engleski
Translated by
lilian canale
Target language: Engleski
I won't call you anymore, I 'll make someone else happy forever! Life goes on!
Validated by
Tantine
- 1 March 2008 22:53
Last messages
Author
Message
29 February 2008 23:01
Tantine
Number of messages: 2747
Hi Lilly,
this looks fine, but I'll get a little help from my friends (like the Beatles song)lol
Beijos
Tantine
1 March 2008 00:23
kaluka
Number of messages: 3
Eu não vou te ligar mais, farei outra pessoa feliz para sempre, a vida continua...
1 March 2008 09:34
Tantine
Number of messages: 2747
Hi Kaluka
I don't think you've understood the goal of the "help with evaluation".
The translation is from Br Portuguese into English, so I need your help to tell me if the English conveys the meaning of the Br Portuguese text.
Bises
Tantine
1 March 2008 20:47
PattyBrazil
Number of messages: 1
Não o chamarei mais, farei alguém mais feliz para sempre! A vida continua!
Na minha opinião é assim a tradução.