Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Английски - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Текст
Предоставено от
alinerb
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!
Заглавие
I won't call you anymore, you wanted that...
Превод
Английски
Преведено от
lilian canale
Желан език: Английски
I won't call you anymore, I 'll make someone else happy forever! Life goes on!
За последен път се одобри от
Tantine
- 1 Март 2008 22:53
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Февруари 2008 23:01
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Lilly,
this looks fine, but I'll get a little help from my friends (like the Beatles song)lol
Beijos
Tantine
1 Март 2008 00:23
kaluka
Общо мнения: 3
Eu não vou te ligar mais, farei outra pessoa feliz para sempre, a vida continua...
1 Март 2008 09:34
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Kaluka
I don't think you've understood the goal of the "help with evaluation".
The translation is from Br Portuguese into English, so I need your help to tell me if the English conveys the meaning of the Br Portuguese text.
Bises
Tantine
1 Март 2008 20:47
PattyBrazil
Общо мнения: 1
Não o chamarei mais, farei alguém mais feliz para sempre! A vida continua!
Na minha opinião é assim a tradução.