Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskSvenskGræskTyskPersisk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Tekst
Tilmeldt af alinerb
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!

Titel
I won't call you anymore, you wanted that...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I won't call you anymore, I 'll make someone else happy forever! Life goes on!
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 1 Marts 2008 22:53





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Februar 2008 23:01

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi Lilly,

this looks fine, but I'll get a little help from my friends (like the Beatles song)lol

Beijos
Tantine

1 Marts 2008 00:23

kaluka
Antal indlæg: 3
Eu não vou te ligar mais, farei outra pessoa feliz para sempre, a vida continua...

1 Marts 2008 09:34

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi Kaluka

I don't think you've understood the goal of the "help with evaluation".

The translation is from Br Portuguese into English, so I need your help to tell me if the English conveys the meaning of the Br Portuguese text.

Bises
Tantine

1 Marts 2008 20:47

PattyBrazil
Antal indlæg: 1
Não o chamarei mais, farei alguém mais feliz para sempre! A vida continua!

Na minha opinião é assim a tradução.