בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
חיי היומיום
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
טקסט
נשלח על ידי
alinerb
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!
שם
I won't call you anymore, you wanted that...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
lilian canale
שפת המטרה: אנגלית
I won't call you anymore, I 'll make someone else happy forever! Life goes on!
אושר לאחרונה ע"י
Tantine
- 1 מרץ 2008 22:53
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
29 פברואר 2008 23:01
Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Lilly,
this looks fine, but I'll get a little help from my friends (like the Beatles song)lol
Beijos
Tantine
1 מרץ 2008 00:23
kaluka
מספר הודעות: 3
Eu não vou te ligar mais, farei outra pessoa feliz para sempre, a vida continua...
1 מרץ 2008 09:34
Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Kaluka
I don't think you've understood the goal of the "help with evaluation".
The translation is from Br Portuguese into English, so I need your help to tell me if the English conveys the meaning of the Br Portuguese text.
Bises
Tantine
1 מרץ 2008 20:47
PattyBrazil
מספר הודעות: 1
Não o chamarei mais, farei alguém mais feliz para sempre! A vida continua!
Na minha opinião é assim a tradução.