Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Latinski - I'm for my beloved and my beloved is for me. ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
I'm for my beloved and my beloved is for me. ...
Text
Submitted by
Sandra_18
Source language: Engleski
I'm for my beloved and my beloved is for me.
Remarks about the translation
På svenksa översätts denna text som: Jag är för mina älskade och mina älskade är för mig.
Title
Sum ad amatam meam et amata mea est ad me.
Translation
Latinski
Translated by
Cammello
Target language: Latinski
Sum ad amatam meam et amata mea est ad me.
Remarks about the translation
The translation is if the one "beloved" is a female.
Sum ad amatum meum et amatus meus est ad me
this is if the beloved is a male
Validated by
Francky5591
- 17 May 2008 13:40