Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - eksikliklerini gidermek
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Explanations
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
eksikliklerini gidermek
Text
Submitted by
balbojuk
Source language: Turski
eksikliklerini gidermek
Title
Correcting his deficiencies
Translation
Engleski
Translated by
handyy
Target language: Engleski
Correcting his deficiencies
Remarks about the translation
or "Correcting her/its deficiencies"
Actually I am confused whether it is talking about somebody else's or self deficiencies.
Validated by
lilian canale
- 10 October 2008 19:32
Last messages
Author
Message
7 October 2008 19:25
merdogan
Number of messages: 3769
Make up for his/her deficiencies.
7 October 2008 21:10
benimadimmayis
Number of messages: 47
or its deficiencies
8 October 2008 06:10
kafetzou
Number of messages: 7963
I agree with benimadimmayis.
8 October 2008 09:02
handyy
Number of messages: 2118
Thanks for your comments, but it is not clear whose deficiencies it is, that's why I used "his".
8 October 2008 16:55
kafetzou
Number of messages: 7963
You should put all of the other possibilities in the comment field.
10 October 2008 19:26
handyy
Number of messages: 2118
Done!