Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Francuski - bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı
Text
Submitted by
sinem22
Source language: Turski
bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı
Title
La production de connaissance
Translation
Francuski
Translated by
detan
Target language: Francuski
La production de connaissance a augmenté grâce à l'ordinateur.
Remarks about the translation
ou : "la production d'information a augmenté..."
Validated by
Francky5591
- 23 October 2008 14:25
Last messages
Author
Message
22 October 2008 15:22
Francky5591
Number of messages: 12396
Bonjour detan, quelques modofications à apporter :
grace
grâce
"production de connaissance" est à revoir, cela ne veut pas dire grand chose en français
Hello Figen! Could I have a bridge for evaluation, please?
Thanks s lot!
CC:
FIGEN KIRCI
22 October 2008 15:30
turkishmiss
Number of messages: 2132
J'aurais traduit :
La production d'information s'est accrue grâce à l'ordinateur.
Mais "bilgi" peut aussi être connaissance
22 October 2008 15:34
Francky5591
Number of messages: 12396
merci Miss! oui je préfère "information" avec "production".
22 October 2008 15:41
detan
Number of messages: 97
bilgi: connaissance [la]
augmenter artırmak, çoğaltmak
accroître: çoğaltmak, artırmak
cela revient au même?
22 October 2008 15:53
detan
Number of messages: 97
Quelque exemple sur l'internet:
La production de connaissance et les politiques d’intervention sociale en Haïti.
La production de la connaissance pour l'action.
Approches critiques de la production de connaissance en santé au travail ...
La production de connaissance sur les atteintes liées au travail est une ...
22 October 2008 16:47
turkishmiss
Number of messages: 2132
Aucun de nous n'a dit que ta traduction était mauvaise, j'ai moi même précisé que "bilgi" pouvait aussi être connaissance et de plus j'ai voté en faveur de celle-ci. Nous avons seulement donné un avis, libre à toi de rester sur ta position. Il ne faut pas te sentir offensé, nous fonctionnons comme ça sur cucumis, lorsque quelqu'un fait une traduction, elle est soumise à l'appréciation des autres membres et amélioré si nécessaire.
22 October 2008 17:37
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
hi!
here goes:
'The production of information has increased through the computer.'
note:
'bilgi' has a meaning also as 'knowledge'.
'The generation of knowledge has increased through the computer.'
hope, it'll help!
23 October 2008 14:27
Francky5591
Number of messages: 12396
I validated and added the alternative in the remark field.