| |
|
翻訳 - トルコ語-フランス語 - bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı現状 翻訳
| bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı | | 原稿の言語: トルコ語
bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı |
|
| La production de connaissance | | 翻訳の言語: フランス語
La production de connaissance a augmenté grâce à l'ordinateur. | | ou : "la production d'information a augmenté..." |
|
最新記事 | | | | | 2008年 10月 22日 15:22 | | | Bonjour detan, quelques modofications à apporter :
grace grâce
"production de connaissance" est à revoir, cela ne veut pas dire grand chose en français
Hello Figen! Could I have a bridge for evaluation, please?
Thanks s lot!
CC: FIGEN KIRCI | | | 2008年 10月 22日 15:30 | | | J'aurais traduit :
La production d'information s'est accrue grâce à l'ordinateur.
Mais "bilgi" peut aussi être connaissance | | | 2008年 10月 22日 15:34 | | | merci Miss! oui je préfère "information" avec "production". | | | 2008年 10月 22日 15:41 | | | bilgi: connaissance [la]
augmenter artırmak, çoğaltmak
accroître: çoğaltmak, artırmak
cela revient au même?
| | | 2008年 10月 22日 15:53 | | | Quelque exemple sur l'internet:
La production de connaissance et les politiques d’intervention sociale en Haïti.
La production de la connaissance pour l'action.
Approches critiques de la production de connaissance en santé au travail ...
La production de connaissance sur les atteintes liées au travail est une ...
| | | 2008年 10月 22日 16:47 | | | Aucun de nous n'a dit que ta traduction était mauvaise, j'ai moi même précisé que "bilgi" pouvait aussi être connaissance et de plus j'ai voté en faveur de celle-ci. Nous avons seulement donné un avis, libre à toi de rester sur ta position. Il ne faut pas te sentir offensé, nous fonctionnons comme ça sur cucumis, lorsque quelqu'un fait une traduction, elle est soumise à l'appréciation des autres membres et amélioré si nécessaire. | | | 2008年 10月 22日 17:37 | | | hi!
here goes:
'The production of information has increased through the computer.'
note:
'bilgi' has a meaning also as 'knowledge'.
'The generation of knowledge has increased through the computer.'
hope, it'll help! | | | 2008年 10月 23日 14:27 | | | I validated and added the alternative in the remark field.
|
|
| |
|