Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어영어

제목
bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı
본문
sinem22에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bilgisayar sayesinde bilgi üretimi arttı

제목
La production de connaissance
번역
프랑스어

detan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

La production de connaissance a augmenté grâce à l'ordinateur.
이 번역물에 관한 주의사항
ou : "la production d'information a augmenté..."
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 23일 14:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 22일 15:22

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bonjour detan, quelques modofications à apporter :

grace grâce

"production de connaissance" est à revoir, cela ne veut pas dire grand chose en français

Hello Figen! Could I have a bridge for evaluation, please?

Thanks s lot!



CC: FIGEN KIRCI

2008년 10월 22일 15:30

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
J'aurais traduit :
La production d'information s'est accrue grâce à l'ordinateur.

Mais "bilgi" peut aussi être connaissance

2008년 10월 22일 15:34

Francky5591
게시물 갯수: 12396
merci Miss! oui je préfère "information" avec "production".

2008년 10월 22일 15:41

detan
게시물 갯수: 97
bilgi: connaissance [la]

augmenter artırmak, çoğaltmak
accroître: çoğaltmak, artırmak

cela revient au même?



2008년 10월 22일 15:53

detan
게시물 갯수: 97
Quelque exemple sur l'internet:

La production de connaissance et les politiques d’intervention sociale en Haïti.


La production de la connaissance pour l'action.


Approches critiques de la production de connaissance en santé au travail ...


La production de connaissance sur les atteintes liées au travail est une ...


2008년 10월 22일 16:47

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Aucun de nous n'a dit que ta traduction était mauvaise, j'ai moi même précisé que "bilgi" pouvait aussi être connaissance et de plus j'ai voté en faveur de celle-ci. Nous avons seulement donné un avis, libre à toi de rester sur ta position. Il ne faut pas te sentir offensé, nous fonctionnons comme ça sur cucumis, lorsque quelqu'un fait une traduction, elle est soumise à l'appréciation des autres membres et amélioré si nécessaire.

2008년 10월 22일 17:37

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
hi!
here goes:
'The production of information has increased through the computer.'

note:
'bilgi' has a meaning also as 'knowledge'.
'The generation of knowledge has increased through the computer.'

hope, it'll help!

2008년 10월 23일 14:27

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I validated and added the alternative in the remark field.