Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Francuski - I was in such first-class shape by New Year's, I...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Literature
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
I was in such first-class shape by New Year's, I...
Text
Submitted by
Marlanah
Source language: Engleski
I was in such first-class shape by New Year's, I nearly got knocked up again.
Remarks about the translation
J'ai vraiment du mal avec cette nouvelle.. Je ne connais pas du tout l'argot..
Ici, le personnage a pris des vacances pour se reposer de sa maladie.
Title
Je tenais une de ces formes...
Translation
Francuski
Translated by
Botica
Target language: Francuski
Je tenais une de ces formes pour le Nouvel an, j'ai bien failli me retrouver encore en cloque.
Validated by
Francky5591
- 23 November 2008 20:38
Last messages
Author
Message
23 November 2008 14:10
Marlanah
Number of messages: 3
merci!