Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Newspapers - Society / People / Politics
Title
Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya...
Text
Submitted by
ankagzm
Source language: Turski
Türkçe ilk gazete 1828'de Kahire'de yayınlanmaya başlayan Vekdyi-i Misriye'dir.
Title
Vekdyi-i Misriye
Translation
Engleski
Translated by
ÅŸeyda88
Target language: Engleski
Vekdyi-i Misriye is the first Turkish newspaper to be published in Cairo in 1828.
Validated by
lilian canale
- 8 February 2009 22:04
Last messages
Author
Message
7 February 2009 20:54
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi ÅŸeyda88,
I think that "to start" can be omitted. It would sound better as:
"...the first Turkish newspaper to be published in Cairo in 1828"
What do you think?
8 February 2009 13:27
ÅŸeyda88
Number of messages: 14
Ok. It would be better to me,too.
8 February 2009 21:49
silenthill
Number of messages: 17
The first Turkish newspaper is Vekdyi-i Misriye which began to be published in Cairo in 1828.