Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Francuski - Hayatım yapmacıklarla dolu...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Hayatım yapmacıklarla dolu...
Text
Submitted by
ece95
Source language: Turski
Hayatım yapmacıklarla dolu...
Title
Ma vie est pleine d'artifice...
Translation
Francuski
Translated by
44hazal44
Target language: Francuski
Ma vie est pleine d'artifice...
Validated by
turkishmiss
- 22 January 2009 21:37
Last messages
Author
Message
22 January 2009 09:01
turkishmiss
Number of messages: 2132
Bonjour Hazal,
Le sens est correct comme d'habitude mais que penses-tu de :
"Ma vie est pleine d'artifice"
22 January 2009 21:34
44hazal44
Number of messages: 1148
Oui, je pense aussi que c'est mieux, merci...