Translation - Albanski-Nemacki - Të dua, zemra imeCurrent status Translation
Category Sentence - LJubav / Prijateljstvo Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". | | Text Submitted by zipp | Source language: Albanski
Të dua, zemra ime | Remarks about the translation | Pouvez vous me traduire cette phrase en francais svp? un amoureux me l'a envoyée et je ne la comprends pas Merci bcp |
|
| | TranslationNemacki Translated by merdogan | Target language: Nemacki
Ich liebe dich mein Schatz. | Remarks about the translation | Ich liebe dich mein Herz. |
|
Validated by italo07 - 27 January 2009 21:27
Last messages | | | | | 27 January 2009 21:42 | | | Es ist "meine Liebe" nicht "mein Schatz" |
|
|