Umseting - Albanskt-Týkst - Të dua, zemra imeNúverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | Tekstur Framborið av zipp | Uppruna mál: Albanskt
Të dua, zemra ime | Viðmerking um umsetingina | Pouvez vous me traduire cette phrase en francais svp? un amoureux me l'a envoyée et je ne la comprends pas Merci bcp |
|
| | | Ynskt mál: Týkst
Ich liebe dich mein Schatz. | Viðmerking um umsetingina | Ich liebe dich mein Herz. |
|
Góðkent av italo07 - 27 Januar 2009 21:27
Síðstu boð | | | | | 27 Januar 2009 21:42 | | | Es ist "meine Liebe" nicht "mein Schatz" |
|
|