Tercüme - Arnavutça-Almanca - Të dua, zemra imeŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Arnavutça
Të dua, zemra ime | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Pouvez vous me traduire cette phrase en francais svp? un amoureux me l'a envoyée et je ne la comprends pas Merci bcp |
|
| | | Hedef dil: Almanca
Ich liebe dich mein Schatz. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Ich liebe dich mein Herz. |
|
En son italo07 tarafından onaylandı - 27 Ocak 2009 21:27
Son Gönderilen | | | | | 27 Ocak 2009 21:42 | | | Es ist "meine Liebe" nicht "mein Schatz" |
|
|