Traducción - Albanés-Alemán - Të dua, zemra imeEstado actual Traducción
Categoría Oración - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | Texto Propuesto por zipp | Idioma de origen: Albanés
Të dua, zemra ime | Nota acerca de la traducción | Pouvez vous me traduire cette phrase en francais svp? un amoureux me l'a envoyée et je ne la comprends pas Merci bcp |
|
| | | Idioma de destino: Alemán
Ich liebe dich mein Schatz. | Nota acerca de la traducción | Ich liebe dich mein Herz. |
|
Última validación o corrección por italo07 - 27 Enero 2009 21:27
Último mensaje | | | | | 27 Enero 2009 21:42 | | | Es ist "meine Liebe" nicht "mein Schatz" |
|
|