| | |
| | 8 May 2009 13:43 |
| | Merhaba bebegim, nasilsin gulum benim..seni cok özledim askim |
| | 8 May 2009 17:26 |
|  piasNumber of messages: 8114 | Snälla hayatim ...skriv på svenska (alt. engelska) Vad i den svenska översättningen stämmer inte?
CC: hayatim |
| | 8 May 2009 19:33 |
|  lenabNumber of messages: 1084 | Jag tror att hayatim har änddrar felet i den turkiska texten (sen = seni)  |
| | 8 May 2009 19:57 |
|  piasNumber of messages: 8114 |  Japp, men jag funderar på varför han även skrev "askim" ist. för "hayatim"? |
| | 8 May 2009 20:00 |
|  lenabNumber of messages: 1084 | Men han kanske tänkte baklänges  att det var från svenska till turkiska, och älskling kan uttryckas på maaassssa sätt på turkiska, bla hayatim och askim. |
| | 8 May 2009 20:08 |
|  piasNumber of messages: 8114 | Huvet på spiken! Så tror jag med ...
Aha, så då har du inte översatt feeeel, jag menar om det finns en maaassssa olika sätt  |
| | 8 May 2009 20:08 |
|  piasNumber of messages: 8114 | |
| | 8 May 2009 20:19 |
|  lenabNumber of messages: 1084 | Japp!!! Det betyder olika saker på turkiska, men de översätts med älskling, för det mesta. Mitt liv; min kärlek; min ros; mitt öga; etc. Det finns inte lika många ömhetsbetygelser på svenska som på turkiska.  Det är som med "bebegim", på engelska är det ju helt ok att säga "my baby", men vem säger "min bäbis", till sin älskade,på svenska? |
| | 8 May 2009 20:22 |
|  piasNumber of messages: 8114 | "mitt öga"
Jag litar på dig Lena! |
| | 9 May 2009 06:34 |
| | sen cok özledim = seni cok özledim |
| | 9 May 2009 09:30 |
|  piasNumber of messages: 8114 | elinet,
tack för ditt meddelande om felaktigheter i källtexten. Här skall du dock tycka till om den svenska översättningen, stämmer den? CC: elinet |
| | 9 May 2009 14:02 |
|  lenabNumber of messages: 1084 |  ögat kan väl vara "ögonsten" |
| | 9 May 2009 16:56 |
|  piasNumber of messages: 8114 | Ja det är jag med på!  |
| | 12 May 2009 18:32 |
|  piasNumber of messages: 8114 | Lena,
känner du dig säker på denna, eller ska jag fråga någon? |
| | 12 May 2009 18:34 |
|  lenabNumber of messages: 1084 | Jag är säker!  |
| | 12 May 2009 18:37 |
|  piasNumber of messages: 8114 | Bra  |