Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Svedski-Latinski - flera bäckar blir snart en å
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression - Science
Title
flera bäckar blir snart en å
Text
Submitted by
jimmy77
Source language: Svedski
flera bäckar blir snart en å
Remarks about the translation
Hej kan någon översätta detta till kinesiska tecken ,, hade varit snält ,, ska bli en tatuering och vore så det måste vara korekt ,m,v,h, jimmy
Title
Multi rivuli rivus mox fiunt
Translation
Latinski
Translated by
Aneta B.
Target language: Latinski
Multi rivuli rivus mox fiunt
Remarks about the translation
Bridge by Pia. Thank you, dear!
"Many rivulets soon become a stream"
(rivulet = A small brook or stream)
Validated by
Efylove
- 30 August 2009 18:08
Last messages
Author
Message
29 August 2009 20:15
Efylove
Number of messages: 1015
Shouldn't be "fiunt"?
And, I think, "rivus" (singular) could be better... because "many rivulets" give ONE stream, not many streams (which seems if you use plural "rivi"
.
What do you think, dear collega?
30 August 2009 00:36
Aneta B.
Number of messages: 4487
Yes, you're right. I took it more in general, but literally should be:
Multi rivuli rivus mox fiunt.
Thank you, Efee! You can see everything...
CC:
Efylove