Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Λατινικά - flera bäckar blir snart en Ã¥

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΛατινικά

Κατηγορία Έκφραση - Επιστήμη

τίτλος
flera bäckar blir snart en å
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jimmy77
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

flera bäckar blir snart en å
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Hej kan någon översätta detta till kinesiska tecken ,, hade varit snält ,, ska bli en tatuering och vore så det måste vara korekt ,m,v,h, jimmy

τίτλος
Multi rivuli rivus mox fiunt
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Multi rivuli rivus mox fiunt
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by Pia. Thank you, dear!

"Many rivulets soon become a stream"
(rivulet = A small brook or stream)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 30 Αύγουστος 2009 18:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Αύγουστος 2009 20:15

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Shouldn't be "fiunt"?
And, I think, "rivus" (singular) could be better... because "many rivulets" give ONE stream, not many streams (which seems if you use plural "rivi".
What do you think, dear collega?


30 Αύγουστος 2009 00:36

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Yes, you're right. I took it more in general, but literally should be:

Multi rivuli rivus mox fiunt.

Thank you, Efee! You can see everything...




CC: Efylove