Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Латинский язык - flera bäckar blir snart en Ã¥
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение - Наука
Статус
flera bäckar blir snart en å
Tекст
Добавлено
jimmy77
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
flera bäckar blir snart en å
Комментарии для переводчика
Hej kan någon översätta detta till kinesiska tecken ,, hade varit snält ,, ska bli en tatuering och vore så det måste vara korekt ,m,v,h, jimmy
Статус
Multi rivuli rivus mox fiunt
Перевод
Латинский язык
Перевод сделан
Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
Multi rivuli rivus mox fiunt
Комментарии для переводчика
Bridge by Pia. Thank you, dear!
"Many rivulets soon become a stream"
(rivulet = A small brook or stream)
Последнее изменение было внесено пользователем
Efylove
- 30 Август 2009 18:08
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Август 2009 20:15
Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Shouldn't be "fiunt"?
And, I think, "rivus" (singular) could be better... because "many rivulets" give ONE stream, not many streams (which seems if you use plural "rivi"
.
What do you think, dear collega?
30 Август 2009 00:36
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Yes, you're right. I took it more in general, but literally should be:
Multi rivuli rivus mox fiunt.
Thank you, Efee! You can see everything...
CC:
Efylove