Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Latina lingvo - flera bäckar blir snart en å

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaLatina lingvo

Kategorio Esprimo - Scienco

Titolo
flera bäckar blir snart en å
Teksto
Submetigx per jimmy77
Font-lingvo: Sveda

flera bäckar blir snart en å
Rimarkoj pri la traduko
Hej kan någon översätta detta till kinesiska tecken ,, hade varit snält ,, ska bli en tatuering och vore så det måste vara korekt ,m,v,h, jimmy

Titolo
Multi rivuli rivus mox fiunt
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Multi rivuli rivus mox fiunt
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by Pia. Thank you, dear!

"Many rivulets soon become a stream"
(rivulet = A small brook or stream)
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 30 Aŭgusto 2009 18:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Aŭgusto 2009 20:15

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Shouldn't be "fiunt"?
And, I think, "rivus" (singular) could be better... because "many rivulets" give ONE stream, not many streams (which seems if you use plural "rivi".
What do you think, dear collega?


30 Aŭgusto 2009 00:36

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Yes, you're right. I took it more in general, but literally should be:

Multi rivuli rivus mox fiunt.

Thank you, Efee! You can see everything...




CC: Efylove