Translation - Swedish-Latin - flera bäckar blir snart en åCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Expression - Science | flera bäckar blir snart en å | | Source language: Swedish
flera bäckar blir snart en å | Remarks about the translation | Hej kan någon översätta detta till kinesiska tecken ,, hade varit snält ,, ska bli en tatuering och vore så det måste vara korekt ,m,v,h, jimmy |
|
| Multi rivuli rivus mox fiunt | | Target language: Latin
Multi rivuli rivus mox fiunt | Remarks about the translation | Bridge by Pia. Thank you, dear!
"Many rivulets soon become a stream" (rivulet = A small brook or stream)
|
|
Last validated or edited by Efylove - 30 August 2009 18:08
Latest messages | | | | | 29 August 2009 20:15 | | | Shouldn't be "fiunt"?
And, I think, "rivus" (singular) could be better... because "many rivulets" give ONE stream, not many streams (which seems if you use plural "rivi" .
What do you think, dear collega?
| | | 30 August 2009 00:36 | | | Yes, you're right. I took it more in general, but literally should be:
Multi rivuli rivus mox fiunt.
Thank you, Efee! You can see everything...
CC: Efylove |
|
|