Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - yalcin

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleskiBugarski

Category Chat

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
yalcin
Text
Submitted by petia_2006
Source language: Turski

ya sen neden benle uqrasıyon ??? hep neden mesaj atıyon oqremebılırmıyom ??? deyıl kı

Title
Why
Translation
Engleski

Translated by merdogan
Target language: Engleski

Why do you pick on me ??? Why do you always send messages? May I know why ???
Remarks about the translation
"deyıl kı" has no meaning. Perhaps, it can be " Bu iyi değil ki= This is not good."
Validated by Tantine - 19 March 2010 21:14





Last messages

Author
Message

6 March 2010 19:19

Tantine
Number of messages: 2747
Hi merdogan

This is fine, just the last phrase I don't understand too well.

Can you explain the phrase in other words, so as I can set a poll

Bises
Tantine

7 March 2010 14:53

merdogan
Number of messages: 3769
Hi Tantine,
Somebody is asking him (her) about why he (she) write so many messages.

7 March 2010 20:57

Tantine
Number of messages: 2747
Ah, ok, I understand now.

What if we put simply "May I know why?", would that work?

Bises
Tantine

7 March 2010 21:34

merdogan
Number of messages: 3769
Thanks...

13 March 2010 00:01

Tantine
Number of messages: 2747
Ive set a poll