Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engleski-Francuski - Cosmopolitan Fevrier 1985

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiFrancuski

Category Newspapers - Society / People / Politics

Title
Cosmopolitan Fevrier 1985
Text
Submitted by mariedeparis
Source language: Engleski

She says she'll come just for the ride, because she wants to drive past her old flat in Earl's Court and get all sentimental about her carefree bachelor-girl day.
Remarks about the translation
Bonjour et merci pour les traductions précédentes.
Je ne suis pas satisfaite de ma traduction personnelle pour cette phrase et j'aurais besoin de votre aide.
Merci beaucoup.
En français de France.

Title
Cosmopolitan Février 1985
Translation
Francuski

Translated by jedi2000
Target language: Francuski

Elle dit qu'elle va juste venir pour la course, parce qu'elle veut passer devant son ancien appartement à Earl's Court et qu'elle veut ressentir tous les sentiments de sa journée de fille célibataire insouciante.
Remarks about the translation
ride : course (de chevaux, automobile..); promenade, tour, trajet
Validated by Francky5591 - 8 March 2010 14:02





Last messages

Author
Message

8 March 2010 14:09

mariedeparis
Number of messages: 4
Excusez-moi je me suis trompée : "days" est au pluriel.
Merci.

8 March 2010 14:20

Francky5591
Number of messages: 12396
Elle dit qu'elle viendra pour la course uniquement, parce qu'elle veut passer devant son vieil appartement, à Earl court, et ressentir la nostalgie de l'époque où elle n'était encore qu'une jeune bachelière insouciante.

8 March 2010 20:55

mariedeparis
Number of messages: 4
Merci beaucoup !