Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grcki-Latinski - "μη φοβάσαι.."

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrckiLatinski

Category Poetry - Education

Title
"μη φοβάσαι.."
Text
Submitted by figo
Source language: Grcki

"μή φοβάσαι" μου είπε "εκείνα που 'ναι γραφτό να πάθεις".
Remarks about the translation
ODYSSEUS ELYTIS-MARIA NEPHELE
Bridge by User10: "He said to me 'Don't be afraid of what you are destined to suffer"
OR
"Fear not what thou art destined to suffer",(trans.)Jeffrey Carson, Nikos Sarris,1997, "The Collected poems of Odysseus Elytis", JHUP.


Οι στίχοι αυτοί προέρχονται από τη "Μαρία Νεφέλη" του Οδυσσέα Ελύτη. Θα το ήθελα μεταφρασμένο στα ΛΑΤΙΝΙΚΑ για εκπαιδευτικό σκοπό.

Title
Ne timueris
Translation
Latinski

Translated by alexfatt
Target language: Latinski

"Ne timueris" mihi dixit "cui destinatus es ut patiaris".
Remarks about the translation
'mihi dixit' or 'inquit'
Validated by Aneta B. - 12 June 2012 16:50





Last messages

Author
Message

12 June 2012 16:11

Aneta B.
Number of messages: 4487
Hi Alex!
You know, I'd remove this "id" here...

12 June 2012 16:48

alexfatt
Number of messages: 1538