Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latinski-Francuski - Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts - LJubav / Prijateljstvo
Title
Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...
Text
Submitted by
frog21
Source language: Latinski
Vitae feminam es quae voluptates pulcherrissimae benevolentia michi dant.
Remarks about the translation
je crois que c'est du latin!
Title
Tu es une femme...
Translation
Francuski
Translated by
zorb
Target language: Francuski
Tu es une femme de vie dont les plus grandes joies me rendent bienveillant.
Remarks about the translation
Là aussi, attention à l'orthographe des mots Latins! ici, c'est "mihi" et non "michi"."michi" n'est pas du Latin!
Validated by
Francky5591
- 24 November 2006 07:52