Tercüme - Latince-Fransızca - Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...Şu anki durum Tercüme
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık | Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae... | | Kaynak dil: Latince
Vitae feminam es quae voluptates pulcherrissimae benevolentia michi dant.
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | je crois que c'est du latin! |
|
| | TercümeFransızca Çeviri zorb | Hedef dil: Fransızca
Tu es une femme de vie dont les plus grandes joies me rendent bienveillant. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Là aussi, attention à l'orthographe des mots Latins! ici, c'est "mihi" et non "michi"."michi" n'est pas du Latin! |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 24 Kasım 2006 07:52
|