Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Francuski - Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiFrancuskiEngleski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...
Tekst
Poslao frog21
Izvorni jezik: Latinski

Vitae feminam es quae voluptates pulcherrissimae benevolentia michi dant.


Primjedbe o prijevodu
je crois que c'est du latin!

Naslov
Tu es une femme...
Prevođenje
Francuski

Preveo zorb
Ciljni jezik: Francuski

Tu es une femme de vie dont les plus grandes joies me rendent bienveillant.
Primjedbe o prijevodu
Là aussi, attention à l'orthographe des mots Latins! ici, c'est "mihi" et non "michi"."michi" n'est pas du Latin!
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 24 studeni 2006 07:52