Translation - Portugalski brazilski-Grcki - Obrigado Senhor...Current status Translation
Category Sentence - Society / People / Politics | | | Source language: Portugalski brazilski
Obrigado Senhor... | Remarks about the translation | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| ΕυχαÏιστώ ΚÏÏιε... | Translation Grcki Translated by irini | Target language: Grcki
ΕυχαÏιστώ ΚÏÏιε |
|
Validated by irini - 24 October 2006 18:58
Last messages | | | | | 22 October 2006 20:42 | | | Σε ευχαÏιστώ, ΚÏÏιε | | | 23 October 2006 01:00 | | | esta é a traduçao para a frase:
Obrigado Senhor
??????????? | | | 24 October 2006 19:00 | |  iriniNumber of messages: 849 | It is and it's a right translation although "Σε" is not really necessary (since there are "..." at the end I assume that something else follows such as "Thank you Lord for ..." | | | 25 October 2006 01:19 | | | nao é somente "obrigado senhor" = "Thank you Lord"
obrigado!!! |
|
|