Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Grcki-Engleski - Een tekst van een vriend
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Een tekst van een vriend
Text
Submitted by
CLOEDE
Source language: Grcki
Εγώ φÏλλα που στηÏίζονται! είστε αυτοί που δεν Îχω παÏαβιάσει κάποιο άλλο!
Title
Een tekst van een vriend
Translation
Engleski
Translated by
chrysso91
Target language: Engleski
I leaves which are supported! You are the ones that I haven't offended someone else!
Remarks about the translation
The text in greek doesn't make sense. I've tried to get the meaning and I've changed some words.
Validated by
kafetzou
- 2 July 2007 06:07
Last messages
Author
Message
29 June 2007 08:37
kafetzou
Number of messages: 7963
This translation is correct, as far as I can tell - the original makes no sense.