Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Francuski - sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiFrancuski

Category Expression - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi...
Text
Submitted by ünal
Source language: Turski

sen gerçekten yalancısın bunu unutma kalbimi kırdın türkiye'ye gelcem dedin olmadı duygularımla oynadın

Title
Tu es vraiment un menteur n'oublies pas cela,
Translation
Francuski

Translated by turkishmiss
Target language: Francuski

Tu es vraiment un menteur n'oublie pas cela, tu m'as brisé le coeur, tu avais dit : "je viendrai en Turquie", tu ne l'as pas fait, tu as joué avec mes sentiments.
Remarks about the translation
J'ai traduit kalbimi kırdın par "tu m'as brisé le coeur" mais littéralement ce serait tu as brisé mon coeur.
Validated by Francky5591 - 29 October 2007 07:21