Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-Turkish - tickets

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanTurkish

Title
tickets
Text
Submitted by ipek
Source language: German

Bei Inlandflüge beim Kauf Ihres Tickets gegen Aufpreis.

Title
biletler
Translation
Turkish

Translated by gkilinc
Target language: Turkish

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi aldığınızda, ekstra ücret karşılığında.
Validated by smy - 19 December 2007 16:22





Last messages

Author
Message

17 December 2007 15:28

smy
Number of messages: 2481
May I have an English bridge please?

CC: iamfromaustria Rumo

17 December 2007 15:40

iamfromaustria
Number of messages: 1335
For domestic flights at the purchase of your (note: polite form) tickets for extra charge.

Huh, difficult text, even to translate just into english..

17 December 2007 15:45

smy
Number of messages: 2481
Thank you very much iamfromaustria (I'll donate you 100 points for this ), does "for extra charge" means "there is extra charge" (for your purchase of...)

17 December 2007 17:27

iamfromaustria
Number of messages: 1335
I don't know how to say this in english... Literally it would be "against extra charge" but I fear you can't say that in english...

Kafetzou, what would you say, as you understand both, german and english?

CC: kafetzou

18 December 2007 02:36

kafetzou
Number of messages: 7963
for an extra charge

I would say this:

In the case of domestic flights, when you buy your tickets, for an extra charge, ...

It sounds like a partial sentence in German, so I don't think this Turkish translation is quite right.

yurtiçi uçak biletlerinizin satın alımında , ek ücretine karşı

Actually, this doesn't sound right - that's why I usually don't translate into Turkish!

18 December 2007 15:59

smy
Number of messages: 2481
Then I'll try to translate your English bridge Kafetzou Which one would be corect?

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi aldığınızda, ekstra ücret karşılığında,...

veya

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi ekstra ücret karşılığında aldığınızda...


19 December 2007 06:15

kafetzou
Number of messages: 7963
birinci

19 December 2007 16:21

smy
Number of messages: 2481
Ok, I've edited this way and validated it. Thank you very much iamfromaustria (I've donated you 100 points) and many thanks Kafetzou!

20 December 2007 05:42

kafetzou
Number of messages: 7963
You're welcome, as always!