Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Turkish - canżsenden cok özür dilerim

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Colloquial

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
canżsenden cok özür dilerim
Text to be translated
Submitted by smalsius
Source language: Turkish

Canım senden çok özür dilerim haberin etkisiyle sana biraz sert davrandım biliyorsun Rusya ve Türkiye savaşın eşiğinde iki ülke ve benim askere çağrılmam şok etkisi yarattı herkeste buna ailem de dahil ben sadece seni sevdim onun için askere gitmeden...
Edited by handyy - 12 September 2008 12:25





Last messages

Author
Message

12 September 2008 00:33

efozdel
Number of messages: 71
" ż " there is no letter like this in Turkish so I cannot understand what the text means. thank you

12 September 2008 06:28

smalsius
Number of messages: 12
I think "ż" is the letter "ı" and "ž" is the "ş".
ok, I'll correct the text... here it is:

canısenden cok özür dilerim haberin etkisiyle sana biraz sert davrandım bilyorsun rusya ve türkiye savaşın eşiginde iki ülke ve benim asker cagrılam şok etkisi yaratı herkezde buna ailemde dahil ben sadece seni sevdim onun icin askere gitmeden

thank you for the remark.

12 September 2008 09:27

casper tavernello
Number of messages: 5057
Wouldn't it be "çok" too?
I just know a few words in Turkish. Forgive me if I'm wrong...

CC: handyy serba

12 September 2008 10:02

smalsius
Number of messages: 12
sorry, I don' know Turkish. I just made corrections using online dictionary...

12 September 2008 12:27

handyy
Number of messages: 2118
Yep Casper, you're right! There are some other misspelling, I also corrected them.

12 September 2008 20:50

casper tavernello
Number of messages: 5057
Sorry, smalsius. I was asking the experts for Turkish about the spelling.

Thanks handyy.