Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - canżsenden cok özür dilerim

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Colloquiale

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
canżsenden cok özür dilerim
Testo-da-tradurre
Aggiunto da smalsius
Lingua originale: Turco

Canım senden çok özür dilerim haberin etkisiyle sana biraz sert davrandım biliyorsun Rusya ve Türkiye savaşın eşiğinde iki ülke ve benim askere çağrılmam şok etkisi yarattı herkeste buna ailem de dahil ben sadece seni sevdim onun için askere gitmeden...
Ultima modifica di handyy - 12 Settembre 2008 12:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Settembre 2008 00:33

efozdel
Numero di messaggi: 71
" ż " there is no letter like this in Turkish so I cannot understand what the text means. thank you

12 Settembre 2008 06:28

smalsius
Numero di messaggi: 12
I think "ż" is the letter "ı" and "ž" is the "ş".
ok, I'll correct the text... here it is:

canısenden cok özür dilerim haberin etkisiyle sana biraz sert davrandım bilyorsun rusya ve türkiye savaşın eşiginde iki ülke ve benim asker cagrılam şok etkisi yaratı herkezde buna ailemde dahil ben sadece seni sevdim onun icin askere gitmeden

thank you for the remark.

12 Settembre 2008 09:27

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Wouldn't it be "çok" too?
I just know a few words in Turkish. Forgive me if I'm wrong...

CC: handyy serba

12 Settembre 2008 10:02

smalsius
Numero di messaggi: 12
sorry, I don' know Turkish. I just made corrections using online dictionary...

12 Settembre 2008 12:27

handyy
Numero di messaggi: 2118
Yep Casper, you're right! There are some other misspelling, I also corrected them.

12 Settembre 2008 20:50

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Sorry, smalsius. I was asking the experts for Turkish about the spelling.

Thanks handyy.