Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - canżsenden cok özür dilerim

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف عاميّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
canżsenden cok özür dilerim
نص للترجمة
إقترحت من طرف smalsius
لغة مصدر: تركي

Canım senden çok özür dilerim haberin etkisiyle sana biraz sert davrandım biliyorsun Rusya ve Türkiye savaşın eşiğinde iki ülke ve benim askere çağrılmam şok etkisi yarattı herkeste buna ailem de dahil ben sadece seni sevdim onun için askere gitmeden...
آخر تحرير من طرف handyy - 12 أيلول 2008 12:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 أيلول 2008 00:33

efozdel
عدد الرسائل: 71
" ż " there is no letter like this in Turkish so I cannot understand what the text means. thank you

12 أيلول 2008 06:28

smalsius
عدد الرسائل: 12
I think "ż" is the letter "ı" and "ž" is the "ş".
ok, I'll correct the text... here it is:

canısenden cok özür dilerim haberin etkisiyle sana biraz sert davrandım bilyorsun rusya ve türkiye savaşın eşiginde iki ülke ve benim asker cagrılam şok etkisi yaratı herkezde buna ailemde dahil ben sadece seni sevdim onun icin askere gitmeden

thank you for the remark.

12 أيلول 2008 09:27

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Wouldn't it be "çok" too?
I just know a few words in Turkish. Forgive me if I'm wrong...

CC: handyy serba

12 أيلول 2008 10:02

smalsius
عدد الرسائل: 12
sorry, I don' know Turkish. I just made corrections using online dictionary...

12 أيلول 2008 12:27

handyy
عدد الرسائل: 2118
Yep Casper, you're right! There are some other misspelling, I also corrected them.

12 أيلول 2008 20:50

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Sorry, smalsius. I was asking the experts for Turkish about the spelling.

Thanks handyy.