Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - canżsenden cok özür dilerim

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Разговорный

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
canżsenden cok özür dilerim
Текст для перевода
Добавлено smalsius
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Canım senden çok özür dilerim haberin etkisiyle sana biraz sert davrandım biliyorsun Rusya ve Türkiye savaşın eşiğinde iki ülke ve benim askere çağrılmam şok etkisi yarattı herkeste buna ailem de dahil ben sadece seni sevdim onun için askere gitmeden...
Последние изменения внесены handyy - 12 Сентябрь 2008 12:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Сентябрь 2008 00:33

efozdel
Кол-во сообщений: 71
" ż " there is no letter like this in Turkish so I cannot understand what the text means. thank you

12 Сентябрь 2008 06:28

smalsius
Кол-во сообщений: 12
I think "ż" is the letter "ı" and "ž" is the "ş".
ok, I'll correct the text... here it is:

canısenden cok özür dilerim haberin etkisiyle sana biraz sert davrandım bilyorsun rusya ve türkiye savaşın eşiginde iki ülke ve benim asker cagrılam şok etkisi yaratı herkezde buna ailemde dahil ben sadece seni sevdim onun icin askere gitmeden

thank you for the remark.

12 Сентябрь 2008 09:27

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Wouldn't it be "çok" too?
I just know a few words in Turkish. Forgive me if I'm wrong...

CC: handyy serba

12 Сентябрь 2008 10:02

smalsius
Кол-во сообщений: 12
sorry, I don' know Turkish. I just made corrections using online dictionary...

12 Сентябрь 2008 12:27

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Yep Casper, you're right! There are some other misspelling, I also corrected them.

12 Сентябрь 2008 20:50

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Sorry, smalsius. I was asking the experts for Turkish about the spelling.

Thanks handyy.