Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - canżsenden cok özür dilerim

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
canżsenden cok özür dilerim
翻訳してほしいドキュメント
smalsius様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Canım senden çok özür dilerim haberin etkisiyle sana biraz sert davrandım biliyorsun Rusya ve Türkiye savaşın eşiğinde iki ülke ve benim askere çağrılmam şok etkisi yarattı herkeste buna ailem de dahil ben sadece seni sevdim onun için askere gitmeden...
handyyが最後に編集しました - 2008年 9月 12日 12:25





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 12日 00:33

efozdel
投稿数: 71
" ż " there is no letter like this in Turkish so I cannot understand what the text means. thank you

2008年 9月 12日 06:28

smalsius
投稿数: 12
I think "ż" is the letter "ı" and "ž" is the "ş".
ok, I'll correct the text... here it is:

canısenden cok özür dilerim haberin etkisiyle sana biraz sert davrandım bilyorsun rusya ve türkiye savaşın eşiginde iki ülke ve benim asker cagrılam şok etkisi yaratı herkezde buna ailemde dahil ben sadece seni sevdim onun icin askere gitmeden

thank you for the remark.

2008年 9月 12日 09:27

casper tavernello
投稿数: 5057
Wouldn't it be "çok" too?
I just know a few words in Turkish. Forgive me if I'm wrong...

CC: handyy serba

2008年 9月 12日 10:02

smalsius
投稿数: 12
sorry, I don' know Turkish. I just made corrections using online dictionary...

2008年 9月 12日 12:27

handyy
投稿数: 2118
Yep Casper, you're right! There are some other misspelling, I also corrected them.

2008年 9月 12日 20:50

casper tavernello
投稿数: 5057
Sorry, smalsius. I was asking the experts for Turkish about the spelling.

Thanks handyy.